On a tendance à assimiler le terme « numérique » au terme « digital ». L’Académie Française a même statuée en indiquant préférer la traduction « numérique » au terme anglophone « digital » ; Mais parle-t-on réellement de la même chose ?
Dans cet article, je démontre que les termes « digital » et « numérique » ont chacun leur propre signification malgré ce que l’on peut trop souvent lire et entendre.

Mise en œuvre d’une démarche de Market Intelligence

On a tendance à assimiler le terme « numérique » au terme « digital ». L’Académie Française a même statuée en indiquant préférer la traduction « numérique » au terme anglophone « digital » ; Mais parle-t-on réellement de la même chose ?

Etymologie de ces deux termes

Digital

Digital versus Numérique - DigitalLe terme anglais « digital » vient du latin« digitus » qui signifie « doigt ». En anglais « digit » désigne un chiffre(0 à 9).

Dans le domaine informatique, le terme « digital » est associé aux « binary digit »appelés aussi « bits ». Ce sont des chiffres binaires matérialisés par des et/ou des 1.

Pour ne citer qu’un exemple concret, en décembre 1995 est né le « Digital Versatil disc », plus communément appelé le DVD, qui contient 7 à 25 fois plus de données qu’un CD. On voit que l’on a utilisé le terme « digital » pour faire référence à la téchnologie.

Numérique

Digital versus Numérique - NumériqueLe terme « numérique » vient du latin « numerus » (« nombre », « multitude ») et signifie « représentation par nombres ».

Le terme numérique a en français un usage à la fois mathématique et statistique et doit son application aux ordinateurs.

Le digital fait référence à la technologie, tandis que le numérique s’intéresse à la culture, aux usages

Le numérique a matérialisé des changements profonds qui ne peuvent pas être réduits à l’aspect technique. Le développement du web en particulier a engendré des transformations culturelles majeures qui sont depuis la fin des années 1990 au centre de plusieurs recherches académiques.

Selon Milad Doueihi, historien des religions et titulaire de la chaire de recherche sur les cultures numériques à l’Université Laval à Québec, on devrait parler, dans ce sens de culture numérique.

Cette expression a un succès croissant et est utilisée pour mettre l’accent sur la transformation des visions du monde produite par la diffusion des technologies digitales.

En résumé,

  • Utiliser le terme « digital » pour parler de quelque chose qui a un rapport avec l’informatique, avec les nouvelles technologiesen général. On fait alors référence à la technique.
  • Préférer le terme « numérique » pour indiquer les connaissances, les usages, engendrés par le digital. C’est pour cela que l’on a baptisé nos nouveaux appareils photos, les « appareils photo numériques », nos tablettes tactiles, les « tablettes numériques ». C’est aussi pour cela que nos SSII (Sociétés de services en ingénierie informatique) sont devenues en 2013 des ESN (Entreprises de Service Numérique) !

Pour aller plus loin sur ce sujet,

Voir le livre intitulé  La Market Intelligence Appliquée à l’Art de la Vente Dans l’Entreprise 2.0 – Comment Améliorer la Performance Commerciale avec les Méthodes, Organisations et Outils de la « Market Intelligence »

  • Auteur : Max-Hubert BELESCOT
  • Broché: 490 pages
  • Editeur : Books on Demand (14 décembre 2012)
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 2810626588
  • ISBN-13: 978-2810626588
  • Dimensions du produit: 14,8 x 2,5 x 21 cm

   

Share This Post!

Rejoignez la communauté EXPERLIGENCE

Erreur : Formulaire de contact non trouvé !

2019-08-21T22:46:56+02:00
Aller en haut